Niste li se malo prošlosti vaše vrijeme za spavanje?
Hvordan skal du komme over din eks, hvis du ikke smager på en anden kusse?
Kako æeš preboleti svoju devojku ako ne pojebeš nešto?
Det er vist over din sengetid.
Tvoje vreme za spavanje je odavno prošlo.
Vi gennemskuede dine løgne dit røgslør over din plan om at overtage kontrollen med Ministeriet.
Прозрели смо твоје лажи. Знали смо да хоћеш, у ствари, да овладаш Министарством.
Cosette, det er over din sengetid.
Kozeta, prošlo ti je vreme za spavanje.
Skal jeg vogte over din bror, fordi han afviser din hjælp?
Znači hoćeš da ti ja pazim brata zato što on neće da prihvati tvoju pomoć?
Nogle gange undrer jeg mig over din tankegang.
Ponekad se pitam šta se dešava u toj tvojoj slonovskoj glavi.
Din pik er helt enorm, og jeg er dybt imponeret over din pik.
Курац ти је огроман. Енорман. И ја поштујем твој курац.
Og måske vil jeg en dag sørge over din død.
I možda æeš me jednog dana oplakivati.
Jeg får utallige klager over din arrogance, dit stræberi, dit blær.
Molim? Primio sam bezbroj žalbi, zbog arogancije i takmièarskog duha, cirkusa.
Oliver, jeg var ikke klar over din mor, ville være i stand til at besøge os.
Nisam bila upoznata da tvoja majka danas navraca u posetu.
Vil fortsætte med at opsøge dig ud over din levetid.
Nastaviæe da vas traže èitavog vašeg života.
Er du flov over din partner?
Da li se stidiš svog partnera?
Vi faldt over din video om decimaler, og han forstod det.
Набасали смо на Ваш видео о децималама и он је успео.
BG: Jeg er sikker på, at mange her undrer sig over sig over din erfaring som finansminister for Grækenland tidligere dette år.
BĐ: Siguran sam da se mnogi ovde pitaju o tvom iskustvu ministra finansija Grčke ranije ove godine.
Om Zebulon sagde han: Glæd dig, Zebulon, over din Udfart, du, Issakar, over dine Telte!
A za Zavulona reče: Veseli se Zavulone izlaskom svojim, i Isahare šatorima svojim.
Da bad Hanna og sagde: Mit Hjerte jubler over HERREN, mit Horn er løftet ved min Gud, min Mund vidt opladt mod mine Fjender, jeg glæder mig over din Frelse.
I Ana se pomoli i reče: Razveseli se srce moje u Gospodu; podiže se rog moj u Gospodu; otvoriše se usta moja na neprijatelje moje, jer sam radosna radi spasenja Tvog.
Dog stoler jeg fast på din Miskundhed, lad mit Hjerte juble over din Frelse!
A ja se uzdam u milost Tvoju; radovaće se srce moje za spasenje Tvoje.
jeg vil juble og glæde mig over din Miskundhed; thi du har set min Nød, agtet på min Sjælekvide.
Radovaću se i veseliti se o milosti Tvojoj, kad pogledaš na moju muku, poznaš tugu duše moje,
lad dit Ansigt lyse over din Tjener, frels mig i din Miskundhed.
Pokaži svetlo lice svoje sluzi svom; spasi me milošću svojom.
Men jeg, jeg vil synge om din Styrke, juble hver Morgen over din Nåde; thi du blev mig et Værn, en Tilflugt på Nødens Dag.
A ja ću pevati silu Tvoju, rano ujutru glasiti milost Tvoju; jer si mi bio odbrana i utočište u dan nevolje moje.
Lad dit Ansigt lyse over din Tjener og lær mig dine Vedtægter!
Svetlošću lica svog obasjaj slugu svog, i nauči me naredbama svojim.
Men se, jeg udrakte min Hånd imod dig og unddrog dig, hvad der tilkom dig, og jeg gav dig dine Fjender Filisterindernes Gridskhed i Vold, de, som skammede sig over din utugtige Færd.
Zato gle, digoh ruku svoju na te i umalih obrok tvoj, i dadoh te na volju nenavidnicima tvojim, kćerima filistejskim, koje beše stid od sramotnog puta tvog.
Nu gribes Strandene af Skælven, den Dag du falder, og Havets Øer forfærdes over din Udgang!
Sad će se uzdrhtati ostrva kad padneš, i smešće se ostrva po moru od propasti tvoje.
Så lyt da nu, vor Gud, til din Tjeners Bøn og Begæring og lad dit Ansigt lyse over din ødelagte Helligdom for din egen Skyld, o Herre!
Sada dakle poslušaj, Bože naš, molitvu sluge svog i molbe njegove, i obasjaj licem svojim opustelu svetinju svoju, Gospoda radi.
Herre, hør! Herre, tilgiv! Herre, lån Øre og grib uden Tøven ind for din egen Skyld, min Gud; thi dit Navn er nævnet over din By og dit Folk!"
Gospode usliši, Gospode oprosti, Gospode pazi i učini, ne časi sebe radi Bože moj, jer je Tvoje ime prizvano na ovaj grad i na Tvoj narod.
Burde ikke også du forbarme dig over din Medtjener, ligesom jeg har forbarmet mig over dig.
Nije li trebalo da se i ti smiluješ na svog drugara, kao i ja na te što se smilovah?
1.234179019928s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?